- Sedentes in tenebris et umbra
Gregorianisches Repertoire
> Sedentes in tenebris et umbra
DE
EN
FR
Übersetzer der Texte anzeigen
Piece data
Antiphona
Title text
Sedentes in tenebris et umbra mortis,
illumina, Domine Deus Israel.
Denen, die in Finsternis und im Schatten des Todes sitzen,
leuchte ihnen, Herr, Gott Israel.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
Sedentes in tenebris et ...
cf.
Psalm 106
Vers 10
Biblischer Kontext
Sedentes in tenebris et ...
cf.
Lukas
Kapitel 01
Vers 79
Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 4856
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
5. Musikanalysen
6. Mediendateien (Schola/Solo)
7. Mediendateien (div.)
8. Liturg. Bücher
9. Datenbanken
Datei auf der Seite 'Cantus'
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391
p. 230
11. Polyphone Werke
12. Literatur