- Responsorium - Auditu auris audivi

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Auditu auris audivi te, Domine,
nunc autem oculus meus videt te,
idcirco ipse me reprehendo,
et ago paenitentiam in favilla et cinere.
C'est par ouï-dire que j'avais entendu parler de vous, Seigneur ;
mais maintenant, mon œil vous voit :
voilà pourquoi je me reprends moi-même,
et je fais pénitence sur la braise fumante et sur la cendre.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Unum locutus sum
quod utinam non dixissem
quibus ultra unum non addam
sed ponam digitum ori meo.
J'ai dit une chose,
et puissé-je ne l'avoir pas dite ;
à cela je n'ajouterai pas un mot de plus,
mais je poserai le doigt sur ma bouche.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Auditu auris audivi te ...
 
Unum locutus sum quod ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6150
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 123v
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 135r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 212
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions