Sacris sollemniis iuncta sint gaudia,
et ex praecordiis sonent praeconia;
recedant vetera, nova sint omnia,
Corda, voces et opera.
Mélons notre allégresse à ces solennnités:
que du fond de nos cœurs éclate notre chant!
Laissons ce qui est vieux ; tout soit renouvelé,
nos cœurs et nos voix et nos œuvres!
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 2
Noctis recolitur cena novissima,
qua Christus creditur agnum et azyma
dedisse fratribus iuxta legitima
priscis indulta patribus.
C'est ici le repas de la dernirère nuit :
le Christ , nous le croyons, partage avec les siens,
selon les rites saints que ses pères gardaient,
l'agneau pascal, le pain azyme.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Sacris sollemniis iuncta sint gaudia,
et ex praecordiis sonent praeconia;
recedant vetera, nova sint omnia,
Corda, voces et opera.
Mélons notre allégresse à ces solennnités:
que du fond de nos cœurs éclate notre chant!
Laissons ce qui est vieux ; tout soit renouvelé,
nos cœurs et nos voix et nos œuvres!
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 2
Noctis recolitur cena novissima,
qua Christus creditur agnum et azyma
dedisse fratribus iuxta legitima
priscis indulta patribus.
C'est ici le repas de la dernirère nuit :
le Christ , nous le croyons, partage avec les siens,
selon les rites saints que ses pères gardaient,
l'agneau pascal, le pain azyme.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique