- Quis dabit capiti meo aquam

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Quis dabit capiti meo aquam,
et oculis meis fontem lacrimabilem?
et plorabo die ac nocte,
quia frater iniquus supplantavit me,
et omnis amicus fraudulenter decepit me.
Qui donnera à ma tête de l’eau,
et à mes yeux une source de larmes ?
et je pleurerai jour et nuit,
car mon frère inique m’a supplanté,
et tout ami m'a traitreusement trompé.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Quis dabit capiti meo aquam ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7497
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions