- Qui venturus est veniet

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Qui venturus est veniet
et non tardabit;
iam non erit timor in finibus nostris.
Dann wird der kommen, der kommen soll,
und er wird nicht auf sich warten lassen.
Und kein Schrecken wird mehr sein in unserem Gebiet.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Qui venturus est veniet et ...
 
Qui venturus est veniet et ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 4502
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 041
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur

Piece data

Responsorium

Title text

Qui venturus est veniet
et non tardabit;
iam non erit timor in finibus nostris.
Dann wird der kommen, der kommen soll,
und er wird nicht auf sich warten lassen.
Und kein Schrecken wird mehr sein in unserem Gebiet.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

quoniam ipse est salvator noster.
denn er ist unser Erlöser.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Ex Sion species decoris eius :
Deus (noster) manifeste veniet.
Vom Zion her, der Krone seiner Schönheit,
geht (unser) Gott strahlend auf.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Qui venturus est veniet et ...
 
Qui venturus est veniet et ...
 
Ex Sion species decoris ...
Psalm 49  Vers 02.03  Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 6
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7485
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, neumé avec Hartker, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 137v
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 8v
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 11v
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 028
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur