- Quem quaeris mulier
Répertoire grégorien
> Quem quaeris mulier
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Versus alleluiaticus
Title text
Quem quaeris, mulier ? Alleluia (viventem cum mortuis ?)
Qui cherches-tu, femme ? Alléluia (un vivant parmi les morts ?)
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Quem quaeris mulier ...
L'évangile selon Saint Jean
Ch. 20
V. 15
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Les anciens répertoires de plain-chant , HUGLO, Michel, 2005 p.VIII 232
Piece data
Sequentia
Title text
Quem quaeris, mulier ? Alleluia (viventem cum mortuis ?)
Qui cherches-tu, femme ? Alléluia (un vivant parmi les morts ?)
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Quem quaeris mulier ...
L'évangile selon Saint Jean
Ch. 20
V. 15
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
9. Liens
10. Sources
Cologny (Genève), Bibliotheca Bodmeriana C 74 - St. Cecilia in Trast.
f. 80v
11. Compositions polyphoniques