- Communio - Prudentes virgines acceperunt

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Communio

Title text

Prudentes virgines acceperunt oleum
in vasis suis cum lampadibus.
Les vierges prudentes prirent de l’huile
dans leurs flacons avec leurs lampes.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Media autem nocte clamor factus est :
ecce sponsus venit exite obviam ei.
Or au milieu de la nuit, un cri se fit entendre :
Voici l’époux qui vient, sortez à sa rencontre.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Prudentes virgines ...
 
Media autem nocte clamor ...
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions