- O crux benedicta quae sola

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Versus alleluiaticus

Title text

O crux benedicta
quae sola fuisti digna portare Regem caelorum et Dominum.
O seliges Kreuz,
du allein warst würdig, den König der Himmel
und den Herrn zu tragen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
O crux benedicta quae sola ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.IV 309

Piece data

Antiphona

Title text

O crux benedicta
quae sola fuisti digna portare Regem caelorum et Dominum.
O seliges Kreuz,
du allein warst würdig, den König der Himmel
und den Herrn zu tragen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
O crux benedicta quae sola ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 4016
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Cambrai, Bibliothèque municipale 0075 (0076) - St-Vaast d’Arras f. 113r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
London, British Museum - Ant. Sarisburiense
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 903 - Saint-Yrieix f. 141
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 64
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Les anciens répertoires de plain-chant , HUGLO, Michel, 2005 p.VIII 227 ;   p.VIII 228

Piece data

Responsorium

Title text

O crux benedicta
quae sola fuisti digna portare Regem caelorum et Dominum.
O seliges Kreuz,
du allein warst würdig, den König der Himmel
und den Herrn zu tragen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Mihi autem absit gloriari,
nisi in cruce Domini nostri Iesu Christi.
Mir aber sei es ferne, mich zu rühmen,
als nur im Kreuz unseres Herrn Jesus Christus.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
O crux benedicta quae sola ...
 
Mihi autem absit gloriari ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7265
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 62
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke