- Introitus - Aperite mihi portas
Répertoire grégorien
>
Annuntiate populis et dicite
> Introitus - Aperite mihi portas
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Introitus
Title text
Aperite mihi portas iustitiae,
et ingressus in eas
confitebor Domino.
Ouvrez-moi les portes de la justice,
et entré en elles
j’acclamerai le Seigneur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Lapidem quem reprobaverunt aedificantes,
hic
factus est
in caput anguli.
La pierre que les bâtisseurs ont rejetée:
c’est elle qui est devenue la tête d’angle.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Aperite mihi portas ...
Ps. 117
V. 19
Contexte biblique
Analyse morphologique
Lapidem quem reprobaverunt ...
Ps. 117
V. 22
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions