Numquid Dominus supplantat iudicium aut omnipotens subvertit quod iustum est;
libera me, Domine,
et pone me iuxta te
et cuiusvis manus pugnet contra me.
Est-ce que le Seigneur sape le jugement,
ou le Tout-puissant anéantit-il ce qui est juste ?
Délivrez-moi, Seigneur, et placez-moi auprès de vous :
et que n’importe quelle main combatte contre moi.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Apprehende arma et scutum
et exsurge in adiutorium mihi.
Prenez armes et bouclier :
et dressez-vous à mon secours.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 156r Non noté Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 122r London, The British Library, add. 30850 - Silos Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 155r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 209 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau