- Antiphona - Non nos demergat

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Non nos demergat, Domine, tempestas aquae,
neque absorbeat nos profundum,
neque urgeat in nos puteus os suum;
mitte manum tuam de alto,
et libera nos de aquis multis.
Der Ansturm des Wassers, Herr, versenke uns nicht,
noch verschlinge uns die Tiefe,
noch klappe der Brunnen über uns seinen Schlund zusammen.
Sende aus deine Hand aus der Höhe,
und befreie uns aus vielen Wassern.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Non nos demergat Domine ...
cf. Psalm 68  Vers 16  Biblischer Kontext
 
Non nos demergat Domine ...
cf. Psalm 143  Vers 07  Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 3925
3. Kalender
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
De nimia pluvia           C S  
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Benevento, Biblioteca Capitolare 34 f.  159v  
Ivrea, Biblioteca Capitolare 60 - Gr. Ivrea IV 60
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 205
Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève 111 - Senlis AMS 205
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 339 f. 169   Facsimilé p. 138
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.205   C S