Non auferetur sceptrum de Iuda
et dux de femore eius,
donec veniat qui mittendus est;
et ipse erit exspectatio gentium.
Le sceptre ne sera pas enlevé à Juda,
ni le chef à son flanc,
jusqu’à ce que vienne celui qui doit être envoyé :
et c’est lui qui sera l’attente des nations.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 London, British Museum - Ant. Sarisburiense Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Piece data
Responsorium
Title text
Non auferetur sceptrum de Iuda
et dux de femore eius,
donec veniat qui mittendus est;
et ipse erit exspectatio gentium.
Le sceptre ne sera pas enlevé à Juda,
ni le chef à son flanc,
jusqu’à ce que vienne celui qui doit être envoyé :
et c’est lui qui sera l’attente des nations.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Pulchriores sunt oculi eius vino
et dentes eius lacte candidiores.
Ses yeux sont plus beaux que le vin,
et ses dentes, plus blanches que le lait.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 138r Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 15r Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 17v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 032 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau