- Responsorium - Ne avertas faciem tuam

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Ne avertas faciem tuam a puero tuo

Ne avertas faciem tuam a puero tuo, Domine

quoniam tribulor :
velociter exaudi me.
Verbirg nicht dein Gesicht vor deinem Knecht,
denn ich bin in Not,
erhöre mich schnell!
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Eripe me, Domine,
ab homine malo :
a viro iniquo libera me.
Entreiß mich, Herr,
dem schlechten Menschen,
vom ungerechten Mann befreie mich.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Ne avertas faciem tuam a ...
 
Eripe me Domine ab homine ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7203
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 149v   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 166
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur