- Metuebat Herodes…et eum custodiebat

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Metuebat Herodes Ioannem
sciens eum virum iustum et sanctum
et audito eo multa faciebat
et eum custodiebat et libenter audiebat.
Hérode craignait Jean,
sachant qu'il était un homme juste et saint,
et, après l'avoir écouté, il faisait beaucoup de choses,
et il le gardait, et il l'écoutait volontiers.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Ille erat lucerna ardens et lucens.
Lui, il était une lampe ardente et brillante.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Metuebat Herodes Ioannem ...
 
Ille erat lucerna ardens et ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 4
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7148
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 107
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions