- Merito haec patimur

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Merito haec patimur,
quia peccavimus in fratrem nostrum,
videntes angustiam animae eius
dum deprecaremur nos
et non audivimus.
Zu Recht leiden wir,
denn wir haben uns an unserem Bruder versündigt;
wir sahen seine Angst um sein Leben,
als wir angefleht wurden,
aber wir hörten nicht auf ihn.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Idcirco venit super nos tribulatio.
Deshalb kam Not über uns.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Dixit Ruben fratribus suis
numquid non dixi vobis
nolite peccare in puerum
et non audistis me.
Ruben sprach zu seinen Brüdern:
Habe ich es euch nicht gesagt?
Versündigt euch nicht an dem Knaben;
aber ihr habt mich nicht gehört.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Merito haec patimur quia ...
 
Idcirco venit super nos ...
 
Dixit Ruben fratribus suis ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7146
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 148v   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 80r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 155
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur