- Iudaea et Ierusalem nolite

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Iudaea et Ierusalem,
nolite timere cras egrediemini,
et Dominus erit vobiscum.
Judée et Jérusalem,
soyez sans crainte : demain vous partirez
et le Seigneur sera avec vous.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Iudaea et Ierusalem nolite ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 8
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 3511
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0232
10. Sources
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 139v
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.19

Piece data

Responsorium

Title text

Iudaea et Ierusalem,
nolite timere cras egrediemini,
et Dominus erit vobiscum.
Judée et Jérusalem,
soyez sans crainte : demain vous partirez
et le Seigneur sera avec vous.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Constantes estote
videbitis auxilium Domini super vos.

Piece data 2

1. Texte
Iudaea et Ierusalem nolite ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 7040
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 139v
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.XVII 29