- Isti sunt sancti qui non inquinaverunt

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Isti sunt sancti
qui non inquinaverunt vestimenta sua;
Ambulabunt mecum in albis,
quia digni sunt.
Dies sind die Heiligen,
die ihre Gewänder nicht beschmutzt haben;
sie werden mit mir wandeln in weißen Gewändern,
da sie würdig sind.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Hi sunt qui cum mulieribus
non sunt coinquinati:
virgines enim sunt.
Sie sind es, die mit Frauen
sich nicht vergangen haben:
Jungfrauen nämlich sind sie.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Isti sunt sancti qui non ...
 
Hi sunt qui cum mulieribus ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 7021
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 143r
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 067
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur