Intret in conspectu tuo, Domine,
gemitus compeditorum :
redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum :
vindica sanguinem sanctorum tuorum,
qui effusus est.
Que soit introduit en votre présence, Seigneur,
le gémissement des captifs :
sanctionnez nos voisins, au septuple, dans leur sein :
vengez le sang de vos Saints,
qui a été répandu.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Deus venerunt gentes in hereditatem tuam,
polluerunt templum sanctum tuum :
posuerunt Ierusalem in pomorum custodiam.
Dieu, les nations sont venues dans votre héritage ;
elles ont souillé votre saint temple,
elles ont fait de Jérusalem comme une cabane à garder les fruits.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit.7 f. 12v Incipit noté Bavaricon p. 27 , f. 47v Incipit noté Bavaricon p. 97 , f. 50v Incipit non noté Bavaricon p. 103 , f. 55r Incipit non noté Bavaricon p. 112 , f. 55v Incipit non noté Bavaricon p. 113 Bruxelles, bibliothèque royale 10127-44 - Mont-Blandin AMS 24a , AMS 130 , AMS 159 , AMS 162 Cambrai, Bibliothèque municipale 0075 (0076) - St-Vaast d’Arras f. 44v , f. 103r , f. 113v Incipit non noté , f. 114r Incipit non noté , f. 115r Incipit non noté Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12050 - Ant. Corbie AMS 24a , AMS 114 , AMS 130 , AMS 159 , AMS 162 Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 24a , AMS 114 Paris, Bibliothèque nationale de France lat 18010 - Gr. Corbie f. 40v Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève 111 - Senlis AMS 24a , AMS 114 , AMS 130 , AMS 159 , AMS 162 Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 339 f. 55 Facsimilé p. 23 , f. 127 Facsimilé p. 96, incipit , f. 134 Facsimilé p. 103, incipit , f. 142 Facsimilé p. 111, incipit , f. 143 Facsimilé p. 112, incipit
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.24a B C K S ; nr.114 C K S ; nr.130 B K S ; nr.159 B K S ; nr.162 B K S