- In die resurrectionis...congregabo gentes

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

In die resurrectionis meae,
dicit Dominus, alleluia,
congregabo gentes et colligam regna,
et effundam super vos aquam mundam.
Au jour de ma résurrection,
dit le Seigneur, alléluia,
je rassemblerai les nations, et je réunirai les royaumes,
et je répandrai sur vous une eau pure.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
In die resurrectionis meae ...
 
In die resurrectionis meae ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 3222
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit.7 f. 72r   CAO(3222)  Bavaricon p. 146
Ivrea, Biblioteca Capitolare 60 - Gr. Ivrea IV 60
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 903 - Saint-Yrieix f. 146
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 339 f. 106   Facsimilé p. 75
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 37
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions