- Antiphona - Iesus iunxit se discipulis

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Iesus iunxit se discipulis suis in via,
et ibat cum illis;
oculi eorum tenebantur,
ne eum agnoscerent;
et increpabat eos, dicens:
o stulti et tardi corde ad credendum in his
quae locuti sunt prophetae.
Jésus se joignit à ses disciples sur la route
et il allait avec eux ;
leurs yeux étaient empêchés
de le reconnaître ;
et il leur fit reproche, en disant :
O insensés et lents de coeur pour croire ce qu'ont dit les prophètes !
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Iesus iunxit se discipulis ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 3491
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 152v
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 39
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions