- Antiphona - Haec est vera fraternitas quae numquam

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Haec est vera fraternitas,
quae numquam potuit violari certamine;
qui, effuso sanguine, secuti sunt Dominum,
contemnentes aulam regiam
pervenerunt ad regna caelestia.
Voici la vraie fraternité,
qui jamais ne put être altérée au combat :
et, en versant leur sang, ils se sont mis à la suite du Seigneur,
en dédaignant la sphère royale,
ils sont parvenus jusqu’aux royaumes célestes.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
 
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 3003
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions