- Gaudete omnes de piissimo

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Gaudete omnes de piissimo praesule beato Eusebio,
qui arianam haeresim devincens
unitatem fidei docuit colere;
hodie sicut fortis athleta
bravium regni caelestis percepit,
et sine fine in gloria regnat cum Christo.
Freut euch alle über den äußerst frommen Bischof, den heiligen Eusebius,
der die arianische Irrlehre bezwang
und lehrte, wie man um die Einheit des Glaubens Sorge tragen muss.
Heute erlangte er wie ein starker Wettkämpfer
den Kampfpreis des Himmelreiches,
und herrscht nun ohne Ende in Herrlichkeit mit Christus.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2933
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur