- Introitus - Gaudens gaudebo in Domino

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Introitus

Title text

Gaudens gaudebo in Domino,
et exsultabit anima mea in Deo meo :
quia induit me vestimentis salutis,
et indumento iustitiae circumdedit me.
Je me réjouirai, et me réjouirai encore dans le Seigneur,
et mon âme tressaillira d’allégresse en mon Dieu :
car il m’a revêtu des vêtements du salut,
et il m’a enveloppé d’un manteau de justice.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Quasi sponsam ornatam monilibus suis.
Comme une épouse parée de ses bijoux.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Ps.  1
Exaltabo te Domine,
quoniam suscepisti me,
nec delectasti inimicos meos super me.
Je chanterai vos grandeurs, Seigneur,
car vous m’avez recueilli :
et vous n’avez pas donné plaisir à mes ennemis à mes dépens.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Gaudens gaudebo in Domino ...
 
Exaltabo te Domine quoniam ...
Ps. 29  V. 02.03  Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 3
Cantus recentior
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
8/12 Beatae Mariae Virginis Conceptio       Missa   Ps 029,01
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.628
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Les plus belles mélodies grégoriennes , GAJARD, Joseph, 1985 p.234
Los modos gregorianos - Historia-Analisis-Estética, JEANNETEAU, Jean, 1985 p.310
 
L'Introït "Gaudens gaudebo" - Analyse, DAVID, Lucien. Revue de Chant grégorien, 1910, no.5, p. 137

Piece data

Introitus - II

Title text

Gaudens gaudebo in Domino,
et exsultabit anima mea in Deo meo :
quia induit me vestimentis salutis,
et indumento iustitiae circumdedit me.
Je me réjouirai, et me réjouirai encore dans le Seigneur,
et mon âme tressaillira d’allégresse en mon Dieu :
car il m’a revêtu des vêtements du salut,
et il m’a enveloppé d’un manteau de justice.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Gaudens gaudebo in Domino ...
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques