- Antiphona - Gaude et laetare nova Sion
Répertoire grégorien
> Antiphona - Gaude et laetare nova Sion
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
Title text
Gaude et laetare, nova Sion:
ecce enim Rex tuus veniet,
mitis et salvans animas nostras.
Réjouis-toi, et sois dans l’allégresse, nouvelle Sion :
car voici que ton Roi va venir, doux et sauvant nos âmes.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Gaude et laetare nova Sion ...
cf.
Zacharie
Ch. 09
V. 09
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 2923
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
11. Compositions polyphoniques
12. Editions