- Agnoscat omne saeculum
Répertoire grégorien
> Agnoscat omne saeculum
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Hymnus
Title text
Agnoscat omne saeculum
venisse vitae praemium ;
post hostis asperi iugum
apparuit redemptio.
Que le monde entier reconnaisse
l'avènement de celui qui est la récompense de la vie ;
après le joug du cruel ennemi,
le rachat est apparu.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 2
Isaias quae praecinit
completa sunt in Virgine ;
annuntiavit Angelus,
Sanctus replevit Spiritus.
Ce qu'Isaie avait prédit
s'est accompli dans la Vierge ;
l'ange le lui a annoncé,
l'Esprit Saint la remplie.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.360
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.V 121