Emitte Domine sapientiam de sede magnitudinis tuae,
ut mecum sit et mecum laboret,
ut sciam quid acceptum sit coram te omni tempore.
Envoyez, Seigneur, la sagesse depuis le trône de votre grandeur,
afin qu’elle soit avec moi et qu’elle œuvre avec moi :
afin que je sache en tout temps ce qui est bienvenu devant vous.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Da mihi Domine,
sedium tuarum assistricem sapientiam.
Donnez-moi, Seigneur,
celle qui partage votre trône, la Sagesse.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 111r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 141v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 204 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau