Aegypte noli flere,
quia Dominator tuus veniet tibi,
Ante cuius conspectum movebuntur abyssi
liberare populum suum de manu potentium.
Egypte, ne pleure pas,
car ton Souverain va venir pour toi,
lui devant la présence de qui les abysses seront ébranlés,
délivrer son peuple de la main des puissants.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Ecce Dominator Dominus, cum virtute veniet.
Voici que le Souverain Seigneur va venir avec puissance.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Benevento, Biblioteca Capitolare V 21 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 137v Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 9r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 12v Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 028 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau