- Antiphona - Ecce dico vobis Amodo
Répertoire grégorien
> Antiphona - Ecce dico vobis Amodo
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
Title text
Ecce dico vobis:
Amodo iam non bibam ex hoc genimine vitis,
donec illum [illud] bibam novum
in regno Patris mei.
Voici que je vous le dis :
je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne,
jusqu'à ce que je le boive nouveau,
dans le royaume de mon Père.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Ecce dico vobis Amodo iam ...
L'évangile selon Saint Matthieu
Ch. 26
V. 29
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 2505
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne
11. Compositions polyphoniques
12. Editions