Ecce Agnus Dei,
ecce qui tollit peccata mundi.
Ecce de quo dicebam vobis:
Qui post me venit ante me factus est,
cuius non sum dignus
corrigiam calciamenti solvere.
Voici l’Agneau de Dieu,
voici celui qui enlève les pechés du monde.
Voici celui dont je vous disais :
Celui qui vient après moi a primauté sur moi,
et je ne suis pas digne
de dénouer la courroie de sandale.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Piece data
Responsorium
Title text
Ecce Agnus Dei,
ecce qui tollit peccata mundi.
Ecce de quo dicebam vobis:
Qui post me venit ante me factus est,
cuius non sum dignus
corrigiam calciamenti solvere.
Voici l’Agneau de Dieu,
voici celui qui enlève les pechés du monde.
Voici celui dont je vous disais :
Celui qui vient après moi a primauté sur moi,
et je ne suis pas digne
de dénouer la courroie de sandale.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
Vers. 1
Hoc est testimonium quod perhibuit Ioannes.
Voici le témoignage qu'a rendu Jean.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23 Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 140r , f. 143v Incipit non noté Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106 London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 25r London, The British Library, add. 30850 - Silos Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 29r Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 049 Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau