- Dulce lignum...quae sola

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Versus alleluiaticus

Title text

Dulce lignum dulces clavos,
dulcia ferens pondera :
quae sola fuisti digna sustinere
regem caelorum et Dominum.
Süßes Holz, süße Nägel,
süße Last tragend.
Die du allein würdig warst,
den König der Himmel und den Herrn zu tragen.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 8
Cantus recentior
3. Kalender
Calendarium Concilii Vaticani II
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Graduale Triplex , Moines de Solesmes, 1979 p.598
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit.7 f. 44r   Bavaricon p. 90
Benevento, Biblioteca Capitolare 33 f.  93v  
Benevento, Biblioteca Capitolare 34 f.  165  
Cambrai, Bibliothèque municipale 0075 (0076) - St-Vaast d’Arras f. 94r
Cologny (Genève), Bibliotheca Bodmeriana C 74 - St. Cecilia in Trast. f. 98r
Graz, Universitätsbibliothek 807 f.  122  
Montpellier, Bibliothèque de l’Ecole de Médecine H 159 f. 62v     autre numérotation : 114  
Paris, Bibliothèque nationale de France 776 - Albi f. 81v
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 903 - Saint-Yrieix f. 174
Roma, Biblioteca Angelica 123 - Angelica 123 f.  122v  
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 359 - Cantatorium f. 133   incipit
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.60
Chant grégorien et musique médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.IV 309
 
L'Alleluia "Dulce lignum" et la séquence "Lauda Sion" -, POTHIER, Joseph. Revue de Chant grégorien, 1894, no.10, p. 155