- Domine ne taceas neque quiescas

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Domine, ne taceas neque quiescas
quia dixerunt inimici nostri
disperdam eos de gente
et non memoretur nomen eorum ultra amplius
tu autem Domine, pone illos stipulam ante faciem venti
ut sciant quia tu es Deus solus.
Seigneur, ne gardez pas le silence et ne restez pas sans réaction,
car nos ennemis ont dit :
Je les enverrai à leur perte hors de la nation,
et qu’on ne se souvienne pas plus longtemps de leur nom.
Mais vous, Seigneur, faites-en comme un fétu à la face du vent,
qu’ils sachent que c'est vous le seul Dieu.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Domine ne taceas neque ...
Ps. 82  V. 01.05.14  Contexte biblique
 
Domine ne taceas neque ...
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
In tempore belli           C S  
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne AMS 207
Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève 111 - Senlis AMS 207
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.207   C S