- Domine Iesu Christe qui me in cathedra

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Domine Iesu Christe,
qui me in cathedra apostoli tui sedere fecisti,
praesta mihi ut mittas angelum tuum,
qui me hodie vespertino tempore
perducat ad famulum tuum Hermen.
Herr Jesus Christus,
der du mich auf den Stuhl deines Apostels gesetzt hast.
Gewähre, mir deinen Engel zu schicken,
der mich zu dieser abendlichen Zeit heute
zu deinem Diener Hermes führe.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2353
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur

Piece data

Responsorium

Title text

Domine Iesu Christe,
qui me in cathedra apostoli tui sedere fecisti,
praesta mihi ut mittas angelum tuum,
qui me hodie vespertino tempore
perducat ad famulum tuum Hermen.
Herr Jesus Christus,
der du mich auf den Stuhl deines Apostels gesetzt hast.
Gewähre, mir deinen Engel zu schicken,
der mich zu dieser abendlichen Zeit heute
zu deinem Diener Hermes führe.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6500
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur