Domine Iesu Christe,
qui me in cathedra apostoli tui sedere fecisti,
praesta mihi ut mittas angelum tuum,
qui me hodie vespertino tempore
perducat ad famulum tuum Hermen.
Herr Jesus Christus,
der du mich auf den Stuhl deines Apostels gesetzt hast.
Gewähre, mir deinen Engel zu schicken,
der mich zu dieser abendlichen Zeit heute
zu deinem Diener Hermes führe.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2353
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17436 - Compiègne
11. Polyphone Werke
12. Literatur
Piece data
Responsorium
Title text
Domine Iesu Christe,
qui me in cathedra apostoli tui sedere fecisti,
praesta mihi ut mittas angelum tuum,
qui me hodie vespertino tempore
perducat ad famulum tuum Hermen.
Herr Jesus Christus,
der du mich auf den Stuhl deines Apostels gesetzt hast.
Gewähre, mir deinen Engel zu schicken,
der mich zu dieser abendlichen Zeit heute
zu deinem Diener Hermes führe.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg
Piece data 2
1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6500