- Antiphona - Domine Deus virtutum beati

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Domine Deus virtutum,
beati omnes qui sperant in te;
non privabis bonis eos
qui ambulant in aequitate:
in saecula saeculorum laudabunt te.
Herr, Gott der Mächte,
selig alle, die auf dich hoffen;
du beraubst nicht die ihrer Güter,
die in Gerechtigkeit wandeln:
In alle Ewigkeit werden sie dich loben.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Domine Deus virtutum beati ...
cf. Psalm 05  Vers 12  Biblischer Kontext
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 2340
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 138
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur