- Direxisti viam eius in conspectu

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Direxisti viam eius in conspectu tuo, Domine,
quando eum fecisti sinum vasti maris
quasi sepulcrum patens evadere,
sicut pisci iussisti Ionam absorptum evomere.
Vous avez dirigé ses pas en votre présence, Seigneur,
quand vous l'avez fait échapper du sein de la vaste mer
comme d'un tombeau béant,
de même que vous avez ordonné au poisson de régurgiter Jonas.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Direxisti viam eius in ...
cf. Ps. 05  V. 09.11  Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 2242
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions