- Confortate manus fatigatas

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Confortate manus fatigatas
et genua dissoluta roborate;
qui pusillanimes estis mente convalescite;
ne timete, dicit Dominus,
quia venio dirumpere iugum captivitatis vestrae.
Fortifiez les mains fatiguées
et affermissez les genoux qui désarticulés ;
vous qui êtes pusillanimes, retrouvez énergie en votre coeur ;
ne craignez pas ; dit le Seigneur,
car je viens briser le joug de votre captivité.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Civitas Ierusalem, noli flere,
quia cito veniet salus tua.

Piece data 2

1. Texte
Confortate manus fatigatas ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6321
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
Defunctorum        
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Deutsches Antiphonale , JOPPICH, Godehard, et alii, 1974 p.83*
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions