- Antiphona - Clamabat autem mulier Domine

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Clamabat autem mulier:
Domine adiuva me.
Qui respondens ait:
Non est bonum sumere panem filiorum
et mittere canibus:
At illa dixit:
Utique, nam et catelli edunt de mensa dominorum suorum.
Mais la femme criait :
Seigneur, secourez-moi.
Il dit en réponse :
Il n'est pas bien de prendre le pain des enfants
et de le jeter aux chiens.
Mais elle dit :
Oui, car les petits chiens mangent ce qui tombe de la table de leurs maîtres.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Clamabat autem mulier ...
2. ID. No., Mode, Notes
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 1816
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Lucca, Biblioteca capitolare 601
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Worcester, Cathedral Library 160 - Worcester
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions