- Cibavit illum Dominus pane.. et exaltavit eum

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Cibavit illum Dominus pane vitae et intellectus,
et aqua sapientiae salutaris potavit eum:
et exaltavit eum apud proximos suos.
Dieu l'a nourri du pain de vie et d'intelligence
et il l'a étanché de l'eau de la sagesse salutaire :
et il l'a élevé devant ses proches.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
In medio ecclesiae aperuit Dominus os eius,
et implevit eum spiritu sapientiae et intellectus.
Au milieu de l'assemblée, le Seigneur lui a ouvert la bouche,
et il l'a rempli de l'esprit de sagesse et d'intelligence.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Cibavit illum Dominus pane ...
 
In medio ecclesiae aperuit ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 7
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6281
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 142v
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 062
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions