- Antiphona - Canite tuba in Sion quia prope est
Répertoire grégorien
> Antiphona - Canite tuba in Sion quia prope est
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Antiphona
-
cum alleluia
Title text
Canite tuba in Sion,
quia prope est dies Domini;
ecce veniet ad salvandum nos.
Sonnez de la trompette en Sion, appelez les nations,
portez l’annonce aux peuples et dites :
Voici que Dieu notre Sauveur va venir.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
Canite tuba in Sion quia ...
Joel
Ch. 02
V. 01
Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 1g
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 1757
3. Calendriers
Calendarium Concilii Vaticani II
Tempus adventus 4
ad Vesperas
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Antiphonale Monasticum , Moines de Solesmes, 1934 p.0226
9. Liens
Données de la base Cantus
Cantus Index
Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
Antiphonale Synopticum (Univ. of Regensburg)
10. Sources
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 138v
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Le chant grégorien - Mot et neume , AGUSTONI, Luigi, 1969 N.347
La théorie de la musique antique et médiévale , HUGLO, Michel, 2005 p.IV 308