- Caminus ardebat septies

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Antiphona

Title text

Caminus ardebat septies quam solebat;
et pueri tui, Domine,
in medio psallebant.
Ananias dicebat:
Sanctus Deus;
Azarias psallebat:
Sanctus fortis;
Misael voce magna clamabat:
Sanctus et immortalis,
miserere nobis.
Der Ofen glühte siebenfach mehr, als gewöhnlich;
und deine Knechte, Herr,
sangen Psalmen in seiner Mitte,
Hananja sprach:
Heiliger Gott;
Asarja sang im Lobpreis:
Heiliger Starker;
Mischael rief mit lauter Stimme:
Heiliger und Unsterblicher,
erbarme dich unser.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 1755
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 157v   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Piacenza. Duomo, Biblioteca e archivo capitolare 65 - Piacenza
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 227
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur