- Hymnus - Concito gressu petis alta montis

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Hymnus

Title text

Concito gressu petis alta montis,
Virgo, quam matrem Deus ipse fecit,
ut seni matri studiosi amoris
pignora promas.
D'un pas rapide tu gagnes la montagne,
Vierge que Dieu lui-même a rendue mère.
Tu veux donner à une mère âgée la preuve
d'un amour attentif.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

S 2
Cum salutantis capit illa vocem,
abditus gestit puer exsilire,
te parens dicit dominam, salutat
teque beatam.
Au son de ta voix qui la salue,
l'enfant dans son sein bondit d'allégresse,
la mère te donne le titre de Dame,
et t'appelle bienheureuse.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.377
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions