- Audi Israel praecepta Domini

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Responsorium

Title text

Audi, Israel, praecepta Domini
et ea in corde tuo quasi in libro scribe :
et dabo tibi terram fluentem lac et mel.
Écoute, Israël, les préceptes du Seigneur,
et écris-les dans ton cœur comme dans un livre :
et je te donnerai une terre ruisselant de lait et de miel.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece text

Vers.  1
Israel, si me audieris,
non erit in te deus recens,
neque adorabis deum alienum.
Israël, si tu m’écoutes,
il n’y aura pas chez toi de dieu nouveau ;
et tu n’adoreras pas de dieu étranger.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Audi Israel praecepta ...
 
Audi Israel praecepta ...
 
Israel si me audieris non ...
Ps. 80  V. 09.10  Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 2
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, nr. 6143
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 149r   Non noté
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 390 p. 161
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions