- Miserere nobis…quia multum

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Antiphona

Title text

Miserere nobis, Domine, miserere nobis
quia multum repleti sumus contemptu
et plurimum repleta est anima nostra
opprobrium abundantia et dispectione superborum.
Ayez pitié de nous, Seigneur, ayez pitié de nous :
car nous avons été fort remplis de mépris :
et notre âme en a été fort remple :
opprobre à cause de l'opulence et du mépris des orgueilleux.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Miserere nobis Domine ...
Ps. 122  V. 03.04  Contexte biblique
2. ID. No., Mode, Notes
3. Calendriers
Calendarium - Antiphonale Missarum Sextuplex
In Letania maiore           B  
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
10. Sources
Bruxelles, bibliothèque royale 10127-44 - Mont-Blandin AMS 94a
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Antiphonale missarum sextuplex , HESBERT, René-Jean, 1985 nr.94a   B