- Expurgate vetus fermentum

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Responsorium

Title text

Expurgate vetus fermentum,
ut sitis nova conspersio;
etenim pascha nostrum immolatus est Christus;
itaque epulemur in Domino, alleluia.
Fegt den alten Sauerteig hinaus,
damit ihr ein neuer Teig seid.
Denn unser Paschalamm ist ja für uns geschlachtet worden: Christus;
so wollen wir ein Festmahl feiern im Herrn, Halleluja.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

Vers.  1
Non in fermento malitiae et nequitiae
sed in azymis sinceritatis et veritatis.
Nicht mit dem Sauerteig der Bosheit und Schlechtigkeit,
sondern mit den ungesäuerten Broten der Lauterkeit und Wahrheit.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Expurgate vetus fermentum ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Modus : 1
René-Jean Hesbert, Corpus antiphonalium Officii, Nr. 6699
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Gregofacsimil - Répons de l'Office de nuit, GATTE, Dominique, CROCHU, Dominique    ►   
Datei auf der Seite 'Cantus'    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Quellen
Bamberg, Staatsbibliothek lit. 23
Benevento, Biblioteca Capitolare V 21
Durham, Cathedral Library B. III. 11 f. 152v
Ivrea, Biblioteca Capitolare 106 - Ant.rom. Ivrea IV 106
London, British Library Additional 29988 - Rom2 f. 78r
London, The British Library, add. 30850 - Silos
Monza, Basilica di S. Giovanni Battista - Biblioteca Capitol C. 12/75 - Ant. Monza
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 12584 - St-Maur-les-Fossés
Paris, Bibliothèque nationale de France lat. 17296 - Saint-Denis
Citta del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Archivio B 79 - Rom1 - vat B 79 f. 106r
Sankt-Gallen, Stiftsbibliothek 391 p. 41
Verona, Biblioteca Capitolare XCVIII
Zürich, Zentralbibliothek Rh. 28 - Ant. Rheinau
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur

Piece data

Communio tropus

Title text

Expurgate vetus fermentum,
ut sitis nova conspersio;
etenim pascha nostrum immolatus est Christus;
itaque epulemur in Domino, alleluia.
Fegt den alten Sauerteig hinaus,
damit ihr ein neuer Teig seid.
Denn unser Paschalamm ist ja für uns geschlachtet worden: Christus;
so wollen wir ein Festmahl feiern im Herrn, Halleluja.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
Expurgate vetus fermentum ...
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Be 11 Ivr 60
cfr. Communio Pascha nostrum immolatus - cum alleluia
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur
Corpus Troporum 3/2 - Tropes du propre de la Messe : Cycle de Pâques, IVERSEN, Gunilla, 1982 p.100