I. | II. | III. | IV. | IV unreg. |
Präsens (Stamm + Endung) "ich höre" |
||||
sacrifico |
video |
intendo |
audio |
eripio |
Imperfekt (Stamm + ba (I., II.) / eba (III., IV., IV unreg.) + Endung) "ich hörte" |
||||
sacrificabam |
videbam |
intendebam |
audiebam |
eripiebam |
Futur (Stamm + bi (I. , II.) / a, e (III., IV., IV unreg.)+ Endung) "ich werde hören" |
||||
sacrificabo |
videbo |
intendam |
audiam |
eripiam |
I. | II. | III. | IV. | IV unreg. |
Präsens (Stamm + e (I) / a (II, III, IV, V) + Endung) "also, wenn ich höre" |
||||
sacrificem |
videam |
intendam |
audiam |
eripiam |
Imperfekt (Stamm + (e)re + désinence) "also, wenn ich hören würde" |
||||
sacrificarem |
viderem |
intenderem |
audirem |
eriperem |
I. | II. | III. | IV. | IV unreg. | |
Präsens (Rad. + Endung) "höre!" |
|||||
2sg. |
sacrifica |
vide |
intende |
audi |
eripe |
Futur (Stamm + to + Endung) "höre!" |
|||||
2sg. |
sacrificato |
videto |
intendito |
audito |
eripito |
I. | II. | III. | IV. | IV unreg. |
Perfekt "ich habe gehört" |
||||
sacrificavi |
visi |
intendi |
audivi |
eripui |
Plusquamperfekt "ich hatte gehört" |
||||
sacrificaveram |
viseram |
intenderam |
audiveram |
eripueram |
Futur II (vollendete Zukunft) "ich werde gehört haben" |
||||
sacrificavero |
visero |
intendero |
audivero |
eripuero |
I. | II. | III. | IV. | IV unreg. |
Perfekt "nun, als ich gehört habe" |
||||
sacrificaverim |
viserim |
intenderim |
audiverim |
eripuerim |
Plusquamperfekt "nun, wenn ich gehört hätte" |
||||
sacrificavissem |
visissem |
intendissem |
audivissem |
eripuissem |
I. | II. | III. | IV. | IV unreg. |
Präsens (Stamm + Endung) "ich werde gehört" | ||||
sacrificor |
videor |
intendor |
audior |
eripor |
Imperfekt
(Stamm +
Endung)
"ich werde gehört"
Imperfekt (Stamm + ba (I., II.) / eba (III., IV., IV unreg.) + Endung) "ich wurde gehört" |
||||
sacrificabar |
videbar |
intendebar |
audiebar |
eripebar |
Futur (Stamm + bi (I. , II.) / a, e (III., IV., IV unreg.) Endung) "ich werde gehört werden" |
||||
sacrificabor |
videbor |
intendar |
audiar |
eripar |
I. | II. | III. | IV. | IV unreg. |
Präsens (Stamm + e (I.) / a (II., III., IV., IV unreg.) + Endung) "ich würde gehört werden" |
||||
sacrificer |
videar |
intendar |
audiar |
eripar |
Imperfekt (Stamm + (e)re + Endung) "ich wäre gehört worden" |
||||
sacrificarer |
viderer |
intenderer |
audirer |
caperer |
I. | II. | III. | IV. | IV unreg. |
Präsens (Stamm + + Endung) "Mögest du gehört werden" |
||||
sacrificare |
videre |
intendere |
audire |
eripere |
I. | II. | III. | IV. | IV unreg. |
Perfekt (Partizip Perfekt Passiv, abgestimmt mit dem Subjekt + Indikativ Präsens von esse) |
||||
sacrificatus sum |
visus sum |
intentus sum |
auditus sum |
ereptus sum |
Plusquamperfekt (Partizip Perfekt Passiv , abgestimmt mit dem Subjekt + Indikativ Imperfekt von esse) |
||||
sacrificatus eram |
visus eram |
intentus eram |
auditus eram |
ereptus eram |
Futur II (vollendete Zukunft) (Partizip Perfekt Passiv , abgestimmt mit dem Subjekt + Indikativ Futur von esse) |
||||
sacrificatus ero |
visus ero |
intentus ero |
auditus ero |
ereptus ero |
I. | II. | III. | IV. | IV unreg. |
Perfekt (Partizip Perfekt Passiv, abgestimmt mit dem Subjekt + Konjunktiv Präsens von esse) |
||||
sacrificatus sim |
visus sim |
intentus sim |
auditus sim |
ereptus sim |
Plusquamperfekt (Partizip Perfekt Passiv, abgestimmt mit dem Subjekt + Konjunktiv Imperfekt von esse) |
||||
sacrificatus essem |
visus essem |
intentus essem |
auditus essem |
ereptus essem |
Präsens | Perfekt | Futur |
Aktiv | ||
sacrificare |
sacrificavisse |
sacrificaturus, a, um esse |
Passiv | ||
sacrificari |
sacrificatus, a, um esse |
sacrificatum iri |
Bedeutung der unterschiedlichen Infinitive :
amare : "(zu) lieben" |
amavisse : "geliebt (zu) haben" |
amaturus esse : "lieben (zu) werden" |
amari : "geliebt (zu) werden" |
amatus esse : "geliebt worden (zu) sein" |
amatum iri : "geliebt (zu) werden werden; geliebt werden (zu) müssen" |
Präsens | Perfekt | Futur |
Aktiv | ||
sacrificans,
sacrificantis |
|
sacrificaturus, a, um |
Passiv | ||
|
sacrificatus, a, um |
|
sacrificans, sacrificantis | amans: "liebend" (Deklination ingens ,ingentis) |
sacrificaturus, a, um | amaturus: "einer, der lieben wird (will)" (Deklination magnus) |
sacrificatus, a, um | amatus esse : esse: "geliebt worden (zu) sein" (Deklination magnus) |
Genitiv | Akkusativ | Ablativ |
sacrificandi |
(ad)
sacrificandum |
sacrificando |
Die drei Formen des Gerundivs sind unveränderbar. Dies ist die Deklination des Infinitiv, die wie ein Nomen funktionier [ *]:
a) Im Genitiv : ars amandi : "die Kunst des Liebens"b) Im Akkusativ, diesem wird immer eine Präposition (ad) vorangestellt,
und er bezeichnet ein Ziel (Zweck, Absicht):
natus ad amandum :
"geboren, um zu lieben" (="für die Liebe geboren")
c) Im Ablativgelegentlich ist diesem eine Präposition (in, ex) vorangestellt,
er bezeichnet ein Mittel oder die Art und Weise:
(in) amando "durch die Liebe" (="für die Liebe")
Dies ist eine Verbform, die wie ein Adjektiv angewandt wird (Deklination
magnus),
grundsätzlich mit einer passiven Bedeutung
[*] :
adorandum esse = "man muss es lieben".