I. | II. | III. | IV. | IV unreg. |
Präsens (Stamm + Endung) "ich höre" |
||||
maligno |
video |
intendo |
audio |
eripio |
Imperfekt (Stamm + ba (I., II.) / eba (III., IV., IV unreg.) + Endung) "ich hörte" |
||||
malignabam |
videbam |
intendebam |
audiebam |
eripiebam |
Futur (Stamm + bi (I. , II.) / a, e (III., IV., IV unreg.)+ Endung) "ich werde hören" |
||||
malignabo |
videbo |
intendam |
audiam |
eripiam |
I. | II. | III. | IV. | IV unreg. |
Präsens (Stamm + e (I) / a (II, III, IV, V) + Endung) "also, wenn ich höre" |
||||
malignem |
videam |
intendam |
audiam |
eripiam |
Imperfekt (Stamm + (e)re + désinence) "also, wenn ich hören würde" |
||||
malignarem |
viderem |
intenderem |
audirem |
eriperem |
I. | II. | III. | IV. | IV unreg. | |
Präsens (Rad. + Endung) "höre!" |
|||||
2sg. |
maligna |
vide |
intende |
audi |
eripe |
Futur (Stamm + to + Endung) "höre!" |
|||||
2sg. |
malignato |
videto |
intendito |
audito |
eripito |
I. | II. | III. | IV. | IV unreg. |
Präsens (Stamm + Endung) "ich werde gehört" | ||||
malignor |
videor |
intendor |
audior |
eripor |
Imperfekt
(Stamm +
Endung)
"ich werde gehört"
Imperfekt (Stamm + ba (I., II.) / eba (III., IV., IV unreg.) + Endung) "ich wurde gehört" |
||||
malignabar |
videbar |
intendebar |
audiebar |
eripebar |
Futur (Stamm + bi (I. , II.) / a, e (III., IV., IV unreg.) Endung) "ich werde gehört werden" |
||||
malignabor |
videbor |
intendar |
audiar |
eripar |
I. | II. | III. | IV. | IV unreg. |
Präsens (Stamm + e (I.) / a (II., III., IV., IV unreg.) + Endung) "ich würde gehört werden" |
||||
maligner |
videar |
intendar |
audiar |
eripar |
Imperfekt (Stamm + (e)re + Endung) "ich wäre gehört worden" |
||||
malignarer |
viderer |
intenderer |
audirer |
caperer |
I. | II. | III. | IV. | IV unreg. |
Präsens (Stamm + + Endung) "Mögest du gehört werden" |
||||
malignare |
videre |
intendere |
audire |
eripere |
Präsens | Perfekt | Futur |
Aktiv | ||
malignare |
|
|
Passiv | ||
malignari |
|
|
Bedeutung der unterschiedlichen Infinitive :
amare : "(zu) lieben" |
amavisse : "geliebt (zu) haben" |
amaturus esse : "lieben (zu) werden" |
amari : "geliebt (zu) werden" |
amatus esse : "geliebt worden (zu) sein" |
amatum iri : "geliebt (zu) werden werden; geliebt werden (zu) müssen" |
Präsens | Perfekt | Futur |
Aktiv | ||
malignans,
malignantis |
|
|
Passiv | ||
|
|
|
malignans, malignantis | amans: "liebend" (Deklination ingens ,ingentis) |
amaturus: "einer, der lieben wird (will)" (Deklination magnus) | |
amatus esse : esse: "geliebt worden (zu) sein" (Deklination magnus) |
Genitiv | Akkusativ | Ablativ |
malignandi |
(ad)
malignandum |
malignando |
Die drei Formen des Gerundivs sind unveränderbar. Dies ist die Deklination des Infinitiv, die wie ein Nomen funktionier [ *]:
a) Im Genitiv : ars amandi : "die Kunst des Liebens"b) Im Akkusativ, diesem wird immer eine Präposition (ad) vorangestellt,
und er bezeichnet ein Ziel (Zweck, Absicht):
natus ad amandum :
"geboren, um zu lieben" (="für die Liebe geboren")
c) Im Ablativgelegentlich ist diesem eine Präposition (in, ex) vorangestellt,
er bezeichnet ein Mittel oder die Art und Weise:
(in) amando "durch die Liebe" (="für die Liebe")
Dies ist eine Verbform, die wie ein Adjektiv angewandt wird (Deklination
magnus),
grundsätzlich mit einer passiven Bedeutung
[*] :
adorandum esse = "man muss es lieben".