Maintenant je sais vraiment
que le Seigneur a envoyé son ange
et qu'il m'a arraché à la main d'Hérode
et à tout ce qu'attendait le peuple juif.
Nunc | nunc | maintenant |
adverbe | ||
scio | scire, scio, scivi, scitum | savoir |
verbe première personne du singulier actif indicatif présent 4e conjugaison | ||
vere | vere | véritablement; vraiment |
adverbe | ||
quia | quia | parce que |
conjonction de subordination | ||
misit | mittere, mitto, misi, missum | envoyer; laisser partir |
verbe troisième personne du singulier actif indicatif parfait 3e conjugaison | ||
Dominus | Dominus | Seigneur |
substantif masculin nominatif singulier 2e déclinaison | ||
angelum | angelus | ange |
substantif masculin accusatif singulier 2e déclinaison | ||
suum | suus | son, sa, leur le sien; le leur |
déterminant, pronom masculin accusatif singulier | ||
et | et | et |
conjonction de coordination | ||
eripuit | eripere, eripio, eripui, ereptum | arracher; sauver |
verbe troisième personne du singulier actif indicatif parfait 5e conjugaison | ||
me | ego | je; moi |
déterminant, pronom masculin accusatif singulier | ||
de | de | hors de; du haut de; depuis; au sujet de |
préposition | ||
manu | manus | main; poignée; troupe |
substantif féminin ablatif singulier 4e déclinaison | ||
Herodis | Herodis | Hérode |
substantif | ||
et | et | et |
conjonction de coordination | ||
de | de | hors de; du haut de; depuis; au sujet de |
préposition | ||
omni | omnis | tout |
adjectif neutre ablatif singulier 2ième classe | ||
exspectatione | exspectatio | attente, désir, curiosité |
substantif féminin ablatif singulier 3e déclinaison | ||
plebis | plebs | plèbe; peuple |
substantif féminin accusatif singulier 3e déclinaison | ||
Iudaeorum | Iudaeus | Juif |
substantif masculin genitif pluriel 2e déclinaison |