- Hymnus - Immensae caeli conditor

Übersetzer der Texte anzeigen

Piece data

Hymnus

Title text

Immense caeli conditor,
qui, mixta ne confunderent,
aquae fluenta dividens,
caelum dedisti limitens.
Unendlicher Schöpfer des Himmels,
der du, damit Vermischtes nicht zusammenströme,
die Fluten des Wassers trennst,
den Himmel als Grenze gesetzt hast.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece text

S 2
Firmans locum caelestibus
simulque terrae rivulis,
ut unda flammas temperet,
terrae solum ne dissipet.
Der du einen Ort für Wolken festsetzst
und zugleich für die Bäche der Erde,
damit Wasser die Flammen mäßige,
damit sie nicht der Erde Boden vernichten.
Übersetzung: Bernhard Schmid, Rottenburg

Piece data 2

1. Text
2. Ident.-Nr., Modus, Anm.
Gregorius Magnus (?)
3. Kalender
4. Theolog. Kommentar
 
5. Musikanalysen
 
6. Mediendateien (Schola/Solo)
 
7. Mediendateien (div.)
 
8. Liturg. Bücher
Liber Hymnarius , 1983 p.195
10. Quellen
11. Polyphone Werke
 
12. Literatur