- Hymnus - Rector potens verax Deus
Répertoire grégorien
> Hymnus - Rector potens verax Deus
DE
EN
FR
Voir le traducteurs des textes
Piece data
Hymnus
Title text
Rector potens, verax Deus,
qui temperas rerum vices,
splendore mane instruis
et ignibus meridiem.
Maître puissant, Dieu Vérité,
tu règles la marche du temps,
tu formes l'aube en sa clarté,
au midi tu donnes ses flammes.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 2
Exstingue flammas litium,
aufer calorem noxium,
confer salutem corporum
veramque pacem cordium.
Eteins le feu des dissensions,
calme la fièbre du péché,
apporte à nos corps la santé,
à nos cœurs, la paix véritable.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 3
Praesta, Pater piissime,
Patrique compar Unice,
cum Spiritu Paraclito
regnans per omne saeculum.
Exause-nous, Père très bon,
et toi, le Fils égal au Père,
avec l'Esprit Consolateur,
régnant pour les siècles des siècles.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
S. Ambrosius (?)
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.187
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Piece data
Hymnus
-
tempus adventus
Title text
Rector potens, verax Deus,
qui temperas rerum vices,
splendore mane instruis
et ignibus meridiem.
Maître puissant, Dieu Vérité,
tu règles la marche du temps,
tu formes l'aube en sa clarté,
au midi tu donnes ses flammes.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 4
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.008
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions
Piece data
Hymnus
-
Tempus nativitatis
Title text
Rector potens, verax Deus,
qui temperas rerum vices,
splendore mane instruis
et ignibus meridiem.
Maître puissant, Dieu Vérité,
tu règles la marche du temps,
tu formes l'aube en sa clarté,
au midi tu donnes ses flammes.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece data 2
1. Texte
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 2
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
5. Analyse musicale
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
7. Fichiers multimédias (divers)
8. Partitions
Liber Hymnarius , 1983 p.025
9. Liens
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
12. Editions