Tantum ergo sacramentum veneremur cernui :
et antiquum documentum novo cedat ritui :
praestet fides supplementum sensuum defectui.
Un si auguste sacrement, adorons-le, prosternés ;
que les vieilles cérémonies fassent places au nouveau rite ;
que la foi de nos cœurs supplée aux faiblesses de nos sens.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique
Piece text
S 2
Genitori, genitoque laus et iubilatio,
salus, honor, virtus quoque sit et benedictio :
procedenti ab utroque Compar sit laudatio.
Au Père et à son fils unique, louange et vibrant triomphe!
Gloire, honneur et toute-puissance ! Bénissons-les à jamais !
A l'Esprit procédant des deux, égale adoration.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique