- Communio - Quotiescumque manducabitis

Voir le traducteurs des textes

Piece data

Communio

Title text

Quotiescumque manducabitis panem hoc
et calicem bibetis,
mortem Domini annuntiabitis,
donec veniat;
itaque: quicumque manducaverit panem
vel biberit calicem Domini indigne,
reus erit corporis et sanguinis Domini.
Chaque fois que vous mangerez ce pain,
et que vous boirez ce calice,
c’est la mort du Seigneur que vous annoncerez,
jusqu’à ce qu’il vienne ; ainsi donc, quiconque mangera ce pain
ou boira le calice du Seigneur indignement,
sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur.
Traduction: Académie de Chant grégorien (Gerald Messiaen), Namur, Belgique

Piece data 2

1. Texte
Quotiescumque manducabitis ...
2. ID. No., Mode, Notes
Mode : 7
3. Calendriers
4. Commentaire théologique
 
5. Analyse musicale
 
6. Fichiers multimédias (schola/solo)
 
7. Fichiers multimédias (divers)
 
8. Partitions
Graduale Romanum -1908 (Restitutum et editum juxta Editionem Vaticanam), 1908 p.307
Musica sacra - Communion antiphons with Psalms    ►   
Données de la base Cantus    Cantus Index    Cantus Manuscript Database (Univ. of Waterloo)
10. Sources
11. Compositions polyphoniques
 
12. Editions
Esthétique grégorienne , FERRETTI, Paolo, 1938 p.275